身為全國第三大零售商,好市多擁有一堆忠誠的粉絲,但是你知道嗎!這間店裡的員工竟然常常使用一些超級奇怪的「俚語」溝通,你可能完全聽不懂那是什麼意思!根據 Insider 的報導,今天我們就來告訴你這些「字詞」代表的是什麼涵義!就不會覺得自己好像沒跟上啦。
Go-backs
字詞含義:顧客帶到結帳櫃檯時,最後一刻決定「不買了」!這些東西就叫做「Go-Backs」。
哪裡會出現:結帳區的購物車上,通常會有一大堆 Go-Backs 商品在購物車裡。
專家解釋:好市多員工會把這些東西堆放到購物車中,再由他們的店員推著手推車送回去上架。
The Fence
字詞含義:在鐵絲網圍籬旁堆放「特殊促銷品」的區域。
哪裡會出現:好市多的入口旁邊
專家解釋:鐵柵欄上的物品每週或是每月都會有所變動,起源於 20 世紀 90 年代好市多與 Price Club 合併時期,這也是聖地牙哥第一家店的前任經營者所裝上去的,後來圍欄裡的東西就被拿來當作促銷,好市多很多地方的倉庫都有裝設。
Showtime ready
字詞含義:員工在營業時間前整理整間店的商品以及貨物。
哪裡會出現:好市多各處。
專家解釋:好市多的員工在開門前,大約凌晨 4 點左右,就會開始「Showtime ready」,其中包括「重新整理貨架」、移走空的的紙板箱物品,以及使用叉車移動各種貨物商品。
Death Star
字詞含義:價格牌上的小標示,一顆星星代表商品即將停產。
哪裡會出現:商品的價格牌上可以找到。
專家解釋:「Death Star」不等於「永久停產」不過通常你看到這個標誌,就趁機多囤一些吧,如果會員因此大量囤貨,好市多大概也知道這個東西很熱銷!
Road show
字詞含義:好市多還沒正式發售的產品試吃。
哪裡會出現:好市多個樓層都有可能碰到,通常是廠商請來的人而非好市多員工。
專家解釋:Road show 通常是測試該產品對好市多客人來說是否有興趣的一種方式,如果表現的不錯或反應熱烈,就很有機會在好市多上架,或永久引進商品。
De-boxing
字詞含義:從貨架上取出空的或接近空的紙箱。
哪裡會出現:你通常可以見到員工在不同的過道上「拆箱」,這些收來的箱子通常會給那些沒有帶購物袋的客人使用。
專家解釋:這個拆紙箱的做法其實是源自於一位好市多聯合創始人兼前執行長詹姆斯辛內加爾 (James Sinegal) ,如果他看到一個空的或幾乎空的箱子,他會跟員工說:「欸我們沒有賣箱子喔」。