Quantcast
【美國現象】南加州人怪異口語 ”Going to the snow" 「去雪地」到底是想表達什麼? - 洛杉磯週報 - 亞洲版

身為一位南加州的居民,在此地住久了之後,發現南加人由於身處的地理環境和文化的緣故,有著不少「獨樹一幟」的行為習慣以及口語表達。例如:喊「高速公路」時,前面必加上定冠詞 The,且多年來許多人根本沒意識到只有自己在這樣喊「高速公路」。

除了高速公路加上 The 這個口語習慣之外,有不少其他州的人聽到南加州人說會覺得「霧煞煞」的詞語還有這一項—— Going to the snow。(去有雪的地方)

圖片來源:Wiki

好吧,簡單解釋一下,對於南加州人來說,「下雪」這事代表的不是「天氣現象」,而是一個「目的地」。

為何這樣說呢?——因為洛杉磯沒有雪!因為幾乎多數的居民都住在南加州的溫暖地帶(從棕櫚泉到洛杉磯再到聖地亞哥),但如果你開車去一些更高海拔的地方,確實就可以玩到摸到雪,甚至感受到冬天的神奇氛圍!

所以當南加州人說自己要 Go to the snow 時,就讓許多外州人感到相當疑惑了!他們會想著:「你要去哪個地方?什麼雪地?到底想要表達什麼意思?」

Go to the snow 並不用大費周章的計畫

也有洛杉磯的朋友解釋道,他給 Go to the snow 的定義是,沿著從洛杉磯地區和內陸帝國(Inland Empire) 有通往山區的其中一條道路行駛,其中選項包含:禿頭山路(Mount Baldy Road)、39 號高速公路、Angeles Crest 高速公路、330 號高速公路,看不看得到雪全憑運氣,或感受一下地上的小積雪也可以。

也有網友說 Go to the snow 指的其實就是大熊湖,想都不用想。

這更像一個臨時起意的小活動,也不用開很久的車,大約 45 分鐘閒暇時間就可以 Go to the snow 了。

另外更有網友表示:Go to the snow 比較像是一種「心態」,而不是一個真正的大活動或是度假旅遊計畫,不管天晴或下雨,你都可隨意到一個有雪的地方捏捏雪玩玩雪。